李白的藏头诗恐怖一点
的有关信息介绍如下:
这首在网上广为流传的诗歌,被传为李白千年前所著,对于上网时间不算短的朋友们来说,大多不会觉得陌生。诗曰:“日暮苍山兰舟小,本无落霞缀清泉。去年叶落缘分定,死水微漾人却亡。”每句诗的第一个字与最后一个字相连,读作“日本去死,小泉定亡”。四月间,鉴于众所周知的原因,法国和家乐福成为我国民众攻击的目标,而针对日本的声讨略显减弱。李白听闻此事后,不惜辛劳从地底爬出,对这首诗略作修改,人们有幸见证了“法国家乐福版”的新作:法暮苍山兰舟家,国无落霞缀清乐。去年叶落缘分福敏蔽,死水微漾人却亡。随后,在五月的震荡中,又有人请“李白”再次出山,创作了“奥运、地震版”:北暮苍山兰舟四,京无落霞缀清川。奥年叶落缘分地,运水微漾人却震。甚至有人不忘补充一句:李白在唐朝时就预测到了北京奥运和四川地震。这首诗的“日本版”虽然韵律全无,但字面意思尚可通顺,但“法国版”“奥运、地震版”则相形见绌,语句不畅,缺乏押韵,内容空洞,对仗全无。这样的诗真的能出自诗仙李白之手吗?据考据,“日本版”实出自小说《侠客梦》中的“第四卷:江湖搏命第一百零一章日暮苍山兰舟小”,作者为燕随心,与李白毫无瓜葛,而且原诗最后一个字实为“忘”而非“亡”。尽管网友们都认为这是李白的作品,但实际上,在李白的诗集中,并未收录这些诗词。



