《海豚湾恋人》中好听的那两首日文歌曲叫什么
的有关信息介绍如下:
白雪-Kokia 溢れる泪から生まれる雪の结晶 次から次へと生まれて消えてゆく 一瞬の辉きに赌けた人生 もう言い残すこと坚く口闭ざした 沉默の中で押し寄せる感情が冻リつうてく 白い污れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった 白い污れを知らない雪たからこそ 伤つきやすかった 静かに忍び寄る终わリの时に?づかず 无邪?にはしゃいだ时はだた过ぎてく 小さな吐息が白い迹を残して 闭ざされた世界に立ちすくみ 冷えきったその手は もうどんなぬくもリも感じないと 冻リついてく 白い污れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった 白い污れを知らない雪たからこそ 生まれたことの意味も知らずに 消えてゆく存在に谁も?づかず 他人の笑いに押しつぶされて 孤?と手を结んだあの子は最期.. 笑ってた 白い污れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった 白い污れを知らない雪たからこそ 降リ积もる雪たちは あなたの生きた证さえ残さす白いしてゆく 白い污れを知らない雪だからこそ はかなく消えていった 白い污れを知らない雪たからこそ 远く闻こえるあの子の? 白い雪の足迹 中文翻译 : 晶莹的白雪来自夺框而出的泪 一个接着一个的涌现又消失 为了一刹间的光辉而赌上全部的人生 紧闭的双唇什麽话都没有说 沉默之中泉涌的感觉攸地冻结 什麽都不知道的白雪 短暂停留又不消失 什麽都不知道的白雪 很容易受伤 寂静之中没有发觉结局已俏俏接近 纯真的心情这样经过 轻轻的叹息只留下白色的痕迹 在被封闭的世界中呆立不动 冻僵的手呀 无法再感受到温暖 冻结了 什麽都不知道的白雪 短暂停留又不消失 什麽都不知道的白雪 很容易受伤 不知道为何而生的意义 没有人发觉存在时就消失了 充满了陌生人的感觉 临死时被孤独缠绕着的人呀...也笑了 什麽都不知道的白雪 短暂停留又不消失 什麽都不知道的白雪 很容易受伤 厚厚的白色的积雪 能证明你曾来过这世界 厚厚的白色的积雪 能证明你曾来过这世界 什麽都不知道的白雪 短暂停留又不消失 什麽都不知道的白雪 很容易受伤 I Catch a Cold-Kokia しばらくぶリに风邪をひいて しばらくぶリに热をたして しばらくぶリに家てゴロゴロ しばらくぶリの病人は おでことおでをくっつけたリ スブ-ンをフ-フ-ふいてくれたリ ちょっびリ照れくさいけど なんだか恶くないよね おでことおでをくっつけたリ スブ-ンをフ-フ-ふいてくれたリ ちょっびリ照れくさいけど なんだか恶くないよね I catch a cold しばらくぶリにケンカをして しばらくぶリにそっぼむいて しばらくぶリにロもきかないで しばらくぶリにひとリでごはん なんだか气まずいよね ムツャムツャケ-キを食ベすきたリ 大きくため息ついてみたリ ちょっびリムカつくけど なんだか气まずいよね 风邪をひいたリケンカしたリ いろいろハプニンゲあるけれど たまにはこんなのも なんだか恶くないよね I catch a cold I catch a cold (中文歌词) 久违的感冒 久违的发烧 久违了在家里躺着 久违了当病人的感觉 总觉得这样子也不坏呀 额头贴着额头 仔细吹将汤匙吹凉 虽然有一点难为情 总觉得这样子也不坏呀 额头贴着额头 仔细吹将汤匙吹凉 虽然有一点难为情 总觉得这样子也不坏呀 I catch a cold 久违的吵嘴 久违的把脸别过去 久违了紧闭双唇 久违了一个人吃饭 总觉得有点难为情 蛋糕大口大口吃得太撑了 喘一口气 有一点点反胃的感觉 总觉得有点难为情 感冒了吵嘴了 好多意外的事发生了 偶尔这样 总觉得这样也不坏呀



